中日对照阅读---花の伝説(花之传说)
题目:花の伝説(花之传说)
内容:
昔から神話や物語に 語り継がれてきた可憐な花たち。
愛、生、死そこにある普遍的なテーマには、不思議な力をもつ植物への、畏敬の念が感じられる。
いにしえ人は、花に 何を託したのだろう。
アネモネ Anemone
英語では「風の花」、ドイツ語では「小さな風のバラ」とよばれるアネモネ。美しい名前の由来は、風を意味する「anemos」という古代ギリシャ語にある。
はかなげに風に揺れるその姿にふさわしく、「妖精の花」伝説も多い。花びらを飾るピンクの線は妖精の指が描いたもの、雨の日や夜に花を閉じるのは、アネモネの葉に住む森の妖精がカーテンを閉じるから、などという言い伝えが受け継がれている。
ウェヌス(ヴィーナス)の涙から生まれたとしているのはギリシャ神話である。ウェヌスに愛された美しい神アドニスは、ある日、野を駆け巡っているうちにイノシシに突かれて命を落としてしまう。愛する人を失い、嘆き悲しんだウェヌスはたくさんの涙を大地に流した。水晶のようなその涙を蒸発させるのを惜しく思った大地の神は、その涙をアネモネの花に変えたという。
この話には、ウェヌスがアドニスの血からアネモネを創ったという説もあるが、いずれにしてもアネモネはウェヌスの愛の象徴と考えられ、古代人はアネモネをウェヌスの祭壇に飾ったり、死者のための花輪にしたりしていた。人々はこの花に永遠の命を託していたらしく、ドイツでは「牝牛の鈴」と呼び復活祭の牛の花輪を作るために用いられた花のひとつであった。現在でもオランダなどはアネモネを復活祭の花として用いている。
もうひとつのギリシャ神話では、西風ゼピュロスの恋の相手としてアネモネが登場する。花の女王クロリスの宮廷に、ある美しいニンフが仕えていた。ゼピュロスは彼女をみそめたが、クロリスは彼の愛が自分にないことに嫉妬してニンフを追い出してしまう。涙を流すニンフを哀れに思ったデピュロスは、彼女を花の姿に変えた。はかなくも美しいその花こそアネモネだったのである。
中译
今天我要给大家讲述关于神话及传说中那被代代相传的可怜的花儿们的故事......
这些故事中普遍都以爱、生、死为主题,让人感受到了人类对这些拥有不可思议力量的植物敬畏之情。
古代的人们,在鲜花的身上寄托了些什么吧。
秋牡丹 Anemone
秋牡丹在英语中被称为“风之花”,而在德语中被称为“微风玫瑰”。这些美丽名字的源头,则是拥有风之含义的古希腊语“anemos”。
与它随风摇曳的姿态相称,关于秋牡丹有很多“妖精之花”的传说。装点花瓣的粉红色线条是由妖精的手指描画而成的,在雨天及夜里秋牡丹合上花瓣是叶子里住着的森林妖精拉上了窗帘等等,诸如此类的传说借助人口一直流传了下来。
在希腊神话中秋牡丹是由维纳斯的眼泪化成的。维纳斯的心上人美少年阿多尼斯一天在原野游玩时遇到了狮子而毙命。失去了爱人而沉浸在悲伤中维纳斯以泪洗面,泪水在大地上流淌时大地之神觉得任由这水晶般的眼泪蒸发了很可惜,便将泪水化为了秋牡丹的花朵。
这个传说还有一种维纳斯将阿多尼斯的鲜血化成了秋牡丹的说法。无论哪种传说都将秋牡丹作为维纳斯爱情的象征,古代人通常将秋牡丹装饰在维纳斯祭坛的周围或者做成献给死者的花圈。人们还赋予了这种花永恒的生命。在德国把它成为“牝牛之铃”,是用来制作复活节牛的花环的一种材料。直到现代在荷兰等国家还将秋牡丹作为复活节鲜花使用。
在另一个希腊神话中秋牡丹则作为西风泽费奴斯的爱人登场。在花中女王克洛里斯的宫殿中,有一个美丽的侍女尼芙。泽费奴斯倾心于尼芙,而克洛里斯因为嫉妒他没有爱上自己而将尼芙赶出了宫殿。流着泪思念尼芙的泽费奴斯将她变成了花的形态。这楚楚可怜而又美丽的花朵正是秋牡丹。
鲜花小知识
花语:渐渐淡薄的爱·期待·被抛弃
种类:毛莨科
原产地:地中海沿岸
花色:红·蓝·紫·白
花期:春
★重点:
这是一种色彩丰富的花。不妨把茎剪短,用同一种花,扎成一束自然不加造作的花朵。
| 文国西语 入门 | 马 欣 Mónica(西) | ¥300 | 试听 | 购买 |
| 文国法语 入门 | 马雪琨 Guillaume(法) | ¥320 | 试听 | 购买 |
| 文国法语 初级 | 马雪琨 Guillaume(法) | ¥300 | 试听 | 购买 |
| 文国德语 入门 | 佟文斌 Marcus Grahl(德) | ¥260 | 试听 | 购买 |
| 文国韩语 入门 | 王晓玲 郑显骏(韩) | ¥180 | 试听 | 购买 |
| 文国韩语 初级 | 乔 文 郑显骏(韩) | ¥320 | 试听 | 购买 |