今日导读
您的位置: 文国日语网 » 日语学习 » 日语语法 » 正文
「つい」和「うっかり」的区别 日语近义词辨析
来源:文国网 时间:2008年06月17日 10:24      文章评论我来评论        进入社区

「つい」和「うっかり」的区别 日语近义词辨析

「つい」と「うっかり」

 「つい」:不知不觉,无意中,不由得,不禁
 「うっかり」:不注意,不留神,无意中,稀里湖涂,心不在焉,发呆,发愣,茫然

例文: 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

①:A:えっ、ケーキ10個も食べたの?
    啊?你吃了10个点心?
  B:だって……美味しいから、つい食べ過ぎちゃった。
    可是……因为好吃,我不知不觉就吃多了。

②:A:ねえ、昨日はどうして電話してくれなかったの。
    喂,昨天为什么不给我找电话?
  B:ごめん、つい仕事が忙しくて……
    --------翻译--------
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
③:A:ねえ、レポート、もう出したの?
    喂,你的报告已经交了吗?
  B:あっ、今日までだったのに、うっかり忘れてた。
    啊,虽然记得是今天,但是,稀里湖涂给忘了。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
④:A:遅刻するなんて、珍しいね。何かあったの?
    你很少迟到噢,发生什么事了吗?
  B:それが、電車の中で本を読んでたら、うっかり乗り過ごしてしまって……
    --------翻译--------

「意味」

①:美味しいから、いくつか食べたのか気にならなかった。
  因为好吃,没留意吃了多少个。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
②:その時の状況のせいで、電話ができなかった。
  因为当时的状况,而没能打电话。

③:覚えていたのに、不注意で忘れてしまった。
  虽然记着,但是,因为粗心大意给忘了。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
④:本を読むのに、夢中になっていたら、降りる駅も気が付かなかった。
  因为专心读书,连下车的站台都没留意。


  ①②(つい)「何も考えないで、~てしまった」という気持ち
[因为什么都没想,所以……]这种心情

  ③④(うっかり)「不注意で、~てしまった」という気持ち
[因为疏忽,所以……]这种心情

★ いっしょに使うと気持ちが強調
   它们在一起使用时,强调心情
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
  A:ねえ、私が彼と別れたこと、みんなに喋ったでしょう。
    喂,我和他已经分手的事,是你跟大家说的吧。
  B:ご、ごめん……飲んだ時についうっかり喋っちゃった。
    对,对不起……是喝酒的时候一不小心就说出来的。
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
■答案■
②‐B:对不起,因为忙着工作,不知不觉给……
④‐B:在电车上看书,一不留神错过站了。


>>日语短篇小说阅读:三浦家の泥棒

>>kokia成名曲ありがとう 日语歌曲视频
作者:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国日语词霸
趣味日语--笑话阅读

  看笑话学日语,既乐呵又增长知识!这里有日本原版笑话又有中国古典故事,从这里可以学到日本文学的冷幽...