作者:文国编辑 |  来源:网络  |  时间:2008-02-29 |   |  我来评论 [ 词霸划词 已启用]
商务日语会话 商务日语词汇

1,紹介する   介绍
主题对话1
こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
这位是从东京调来的武下先生。
 
A:石井部長,ご紹介します。こちらは東京から転勤になりました武下さんです。
B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願いします。
C::どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よかったです。
B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導をお願いします。
A:何かご要望でもあれば、言ってください。
B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。

A:石井部长,我来介绍一下。这位是从东京调来的武下先生。
B:初次见面,我叫武下。请多多关照。
C:请多多关照。你能来我们分部,真是太好了。
B:我还有很多不明白的东西,请多指导。
A:你还有什么要求的话,请告诉我。
B:没有,谢谢你们这样费心。

主题对话2
 
新しく赴任してきた君たちの上司を紹介しよう。
我来介绍一下你们的新上司.
A:新しく赴任してきた君たちの上司紹介しよう。すでに知っているものと思うが,東京からきた武下君です。
B:武下信です。よろしくお願いします。
A:じゃ、武下君、なんかお話があれば...
B:いいえ、今日は皆さんのお仕事ぶりを拝見させていただきたいと思います。 
A:宮崎君、デスクを案内して。
C:はい、こちらへどうぞ。
B:では、失礼します。
A:我来介绍一下你们新上任的上司。我想你们已经知道了,他就是从东京来的武下。 
B:我是武下信。请多多关照。
A:那么,武下,如果你有什么要说的。 
B:不,我今天只想看一看大家的工作轻情况。
A:宫崎,你带着武下去看看办工桌。
C:好的。这边请。
B:那我失陪了。

主题对话3
皆さんのご協力をお願いします。
希望能得到大家的协助。
A:こちらはお部屋になります。
B:どうも。
A:こちらはデスクになります。
C:もしよろしければ、ごあいさつを... 
B:ええと...いろいろ気を使っていただいて、どうもすみません。こちらの情況ははよく知らないので、なれないこともたくさんあります。皆さんのご協力をお願いします。
A:这是您的房间。
B:谢谢!
A:这时您的办公桌。
C:如果可以的话,能不能讲几句。
B:嗯。。。。。。让大家费心了,真是不好意思。我抬不了解这儿的情况,也有很多不习惯的事情,希望能得到大家的协作。

主题对话4
これからいろいろお世話になります。
今后还需大家多多关照。
A:こちらは新入社員の鈴木さんです。
B:皆さん、こんにちは。鈴木雪野です。これからいろいろお世話になります。よろしくお願いします。 
A:君たちも紹介して。
C:はい。加藤です。部長の秘書です。  
D:営業を担当している岡本です。よろしく。 
E:ぼくは総務の柳です。これからいっしょに頑張りましょう。  
A:这位是新来的铃木。 
B:大家好!我叫铃木雪野。今后还需大家多多关照,拜托了。 
A:你们也自我介绍一下吧。
C:好。我叫加藤,是部长的秘书。
D:我是负责销售的冈本,请多多关照。
E:我是负责总务的,我姓柳,今后一起努力吧
版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
文国网首页 | 关于公司 | 联系我们 | 免责声明 | 合作推广