若者の間に広がるルームシェア 走近日本(音频)12
若者の間に広がるルームシェア
マンションやアパートの一部屋を家族や兄弟とではなく、友人同士などで借りて共同生活をすることを「ルームシェア」という。欧米では一般的だが、日本でも最近、都市部の若者の間で広まっている。「家賃が節約できる」「楽しい」「安心」など、理由がさまざまだが、海外留学などで経験してルームシェアの利点を知る人が増え、他人と生活することへの抵抗感がなくなっている、という背景もあるようだ。
播放器
译文:
不是与家人或兄弟姐妹住在一间公寓里,而是与朋友一起合租房屋共同生活,这称作“居室合租”。这种形式在欧美很普遍,但是在日本,最近才开始在年轻人中间流行开来。----请翻译有色字部分----。
注释:
1.ルームシェア: 居室合租
2.一部屋: 一间公寓
3.同士: 同伴,伙伴
4.家賃: 房租
答案:
原因各式各样,比如“可以节省房屋租金”“愉快”“放心”等等。也是基于出国留学有过类似体验、了解居室合租好处的人增多,以及与他人共同生活的抵触情绪逐渐消失的背景吧。