中国流行语用日语应如何表达?
来源:互联网 时间:2008年02月03日 11:12
[
词霸划词 已启用]
我来评论 进入社区
中国流行语用日语应如何表达?
改革開放……99%の中国人はこれが「幸運」と同じ意味だと思っている。
個体戸……財布が膨らんでいるが、後ろ盾のない人の通称。
下崗……勤め先から離れたが、失業ではない。(一時帰休)
上網……知識青年のモダンな遊び。(インターネットを利用すること)
大款……羨ましがられてかつ軽蔑視されている人。(
大金持ち)
老板……他人の財布を握っている人。(社長か店主)
「鶏」……やさしくて可愛い一種の動物に対しての悪質な呼び方。(
売春婦の別称)
腐敗……金と権力の癒着。
偉哥……男性を悲喜こもごも至るの感にさせる品物。(精力剤)
ガウ(手偏に高)笑……許されやすい駄洒落。
有没ガウ(手偏に高)錯……受けいれられやすい責め方。
炒ユー(魚偏に尤)魚……解雇と辞職の別称。
生猛……新鮮な海産物およびぴんぴんとしている男。
離譜……犬が人を噛むではなく、人が犬を噛むこと。
泡……ナンパする
包二ナイ(女偏に乃)……金持ちになるなりすぐ感染される伝染病。(愛人をつくる)
大腕……有名なタレントの別称。
隠私……人の好奇心を満足させるもの。(プライベート)
酷……悩みをわからない少年のお洒落。
離了没……切実な期待、特別な関心。(離婚したか?)
減肥……自分を虐める一番よい選択。(
ダイエット)
版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。