日语中「あげる、もらう、くれる」的用法
来源:沪江日语 时间:2008年01月24日 16:51
[
词霸划词 已启用]
我来评论 进入社区
日语中「あげる、もらう、くれる」的用法
「あげる」「もらう」「くれる」

1, 「
くれる」の使い方はちょっと難しいです。
【くれる】的使用方法比较难
「チェンさんはわたしに花をあげます。」とは言いません。誰かが話し手に何かプレゼントした時、プレゼントした人を主語にすると「あげます」ではなくて「くれます」が使われます。もし、誰かが話し手の家族(父、母、妹、弟など)に何かプレゼントした時家族は話し手に属するとみなして、やはり「くれます」を使います。「チェンさんは母に花をくれました。」というように。
“チェンさんはわたしに花をあげます。”不能这样说。某人给说话者礼物时、给礼物的人作主语的时候不能用“あげます”,而是用“くれます”。如果某人给说话者的亲人(爸爸妈妈妹妹弟弟)礼物的时候把亲人看作属于说话者、还是用“くれる”。就是——“チェンさんは母に花をくれました。”
それでは、次の文はどうでしょうか。次の二つの文は間違えやすい文です。
接下来,看看下面的句子。下面2个句型很容易错。
①「チェンさんはあなたに花を
あげましたか。」
②「あなたのお姉さんはあなたにかばんをあげますか。」
正しい文は
正确的是
①'「チェンさんはあなたに花をくれましたか。」
②'「あなたのお姉さんはあなたにかばんをくれますか。」
二人の人が話している時、聞き手が物理的に話し手と近い時または、話し手が心理的に聞き手の側に立っている時、話し手は「くれます」を使います。このような使い方もあります。「事務所に行くと書類をくれますよ。」
两个人说话的时候、问话的人物理上与说话者近的时候或者说话者心理上是站在问话者一边的时候、说话的人就用“くれる”。也有这种用法——“事務所に行くと書類をくれますよ”
★挺难懂的,当你要叙说别人给你什么东西的时候,可以这样说,
「李さんはわたしに花をくれました」
「わたしは李さんから花を
もらいました」
★你要叙说你给别人什么东西的时候,可以这样说,
「私は李さんに花をあげました」
★当你要叙说别人给别人东西的时候,可以这样说
「李さんは王さんに花をあげました」
★当你和我聊天,你要问别人给我什么东西的时候就可以这样说
「李さんはあなたに花をくれましたか」(因为你和我无论物理距离上还是心理上都要比李近,所以不用あげる。很难理解,得细细体会。你只要死记住这几种情况就可以了。)
如果觉得烦琐下面的部分可以不看,以免弄混了。
2,先生から本を借りた学生が「先生に本をかりてもらった。」と間違えて言うことがあります。
从老师那里借书的学生有时候会错误的说“先生に本をかりてもらった”
「
かりる」「もらう」も同じ方向にものが移動する(この場合は先生から学生に)ので間違えてしまうようです。重要な点は「-てもらう」というのは話し手が誰かから親切を受けた時に使うということです。「-てもらう」の前の動詞はその誰かの動作をあらわします。 この場合は先生が本を貸したのだから、話し手である学生は「先生に本をかしてもらう。」といわなければなりません。
版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。