文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国日语网 » 日语学习 » 趣味日语 » 正文
【中日对照】 绘本翻译MIMI (下)
来源:文国网 时间:2007年12月17日 12:00      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区



出会った頃からずっと未完成の曲を弾きながら、
部屋によく来ていた黒猫が来なくなったねとルカが言った。
淋しいねとミミは言った。
ルカはピアノを弾く手を止めて、
この曲は、離ればなれになっても、必ずまたどこかで会えるっていう
テーマで作っているんだ、きっとまた会えるよと言って、
また続きを弾き始めた。


路卡一边弹奏着相遇至今一直未完成的曲子
一边说着经常来到房间的黑猫不来了呢
咪咪说好冷清啊
路卡弹琴的手停了下来
即便离别,也一定会在某个地方再会
这首曲子就是为这个主题而作,一定会再遇见的哦
说着又开始弹奏





春。出会ってから25個目のボタンをルカのシャツにつけた次の日、
ミミの部屋のポストに小さな鍵を残してルカはいなくなった。
ミミはその鍵でルカの部屋の扉を開けようとした。
でも鍵は全く合わなかった。
ミミは毎日ルカの帰りを待った。
でもルカの部屋のピアノが鳴ることはもうなかった。

春天。为路卡钉上相遇以来第25个扣子的第二天,
咪咪房间的邮筒里留下一把小钥匙,路卡不见了。
咪咪想用那把钥匙打开路卡的房门
但是根本不合适
咪咪每天等着路卡回来
但是,路卡的房间再也没有响起钢琴的声音



夏。ミミのもとにひとつの小包が届いた。
差出人はルカで住所はパリからだった。
急いで開けると中には鍵のかかったオルゴールが入っていた。
ルカが残していった鍵はこのオルゴールにぴったりと合った。
開けるとルカがいつも弾いていたあの曲が流れだした。
オルゴールの中にはミミが今までにルカのために縫い付けてあげた
25個のボタンと、小さな封筒が入っていた。

夏天。咪咪收到一个包裹。
寄件人路卡,住址巴黎
急忙打开,里面是一个加锁的八音盒
路卡留下的钥匙正好能打开这个八音盒
打开后,流淌出路卡以前一直弹奏的那首曲子
八音盒里装着咪咪至今为路卡钉上的25个扣子
和一个小信封

 

封筒の中には、パリで開かれるピアノリサイタルのチケットが入っていた。
演奏者の名前はルカだった。
チケットの裏には一言だけ、こう書いてあった。

シャツのボタンが取れてしまったから付けに来てほしい ールカー

オルゴールの曲は最後まで完成していた。
その音色に誘われるように、あのいなくなった黒猫が部屋に入ってきた。


信封里装着将在巴黎举办的钢琴独奏会入场券。
演奏者的名字是路卡。
入场券上只写了一句话。

衬衫的扣子掉了,想让你来钉。  ——路卡——

八音盒的曲子演奏完了。
好像受到那个音色的吸引,那只消失的黑猫来到了房间里。




ミミはまたルかに恋をした。
咪咪还是爱着路卡。

おわり

编辑:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国日语词霸