您的位置: 文国日语网 » 日语学习 » 趣味日语 » 正文
日语中一些水果的说法
来源:文国网 时间:2007年09月30日 12:00      文章评论我来评论        进入社区

リンゴ          ——   苹果
水蜜桃          ——   水蜜桃
桃(もも)        ——   桃子
李(すもも)       ——   李子
梨(なし)        ——   梨
杏(あんず)       ——   杏子
葡萄(ぶどう)      ——   葡萄
柿(かき)        ——   柿子
苺(いちご)      ——   草莓
さくらんぼ         ——   樱桃
ザボン          ——   朱栾
枇杷(びわ)       ——   枇杷
バナナ          ——   香蕉
柚(ゆず)        ——   柚子
西瓜(すいか)      ——   西瓜
メロン          ——   甜瓜
石榴(ざくろ)      ——   石榴
パイナップル       ——   菠萝
だいだい         ——   橙子
蜜柑(みかん)      ——   柑桔
橘(たちばな)      ——   柑桔
オレンジ         ——   桔子
ネーブル         ——   广柑
金柑(きんかん)     ——   金桔
レモン          ——   柠檬
さんざし         ——   山楂子
慈姑(くわい)      ——   慈姑
からたち         ——   枸橘
なつめ          ——   枣
竜眼(りゅうがん)   —— 龙眼,也是我们岭南珍果了。
柚(ゆず)        ——   柚子
[注]
这是我们中国人典型的误解,好像一些日中词典也这么解释。
事实上,如果你真正见到日本人说的柚(ゆず)就知道那不是我们平常说的柚子,而是一种跟橘子一般大小的果实,查了一下资料,中文学名叫香木缘,或圆佛手柑,在日本广泛的用作香料,调味用品,很常见。
我们吃的柚子,或文旦,日语也叫文旦(ぶんたん)或者叫ざぼん,相反在日本的市场上并不常见。吃惯柚子的广东人,来日本后,很久没机会吃上家乡的名产--柚子了。

ライチー   —— 荔枝(传统的字典可能会翻译成レイシ)
[注]
日本不产荔枝,以前在市场上见到的,都是从我们广东或台湾进口的冷冻荔枝,难吃死了。看到荔枝就想起家乡。日本人不知真正新鲜的荔枝有多好吃,却把冷冻荔枝也当作宝一样。

作者:文国编辑
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接