与中文极其形似的日语汉字
来源:文国网 时间:2008年01月14日 02:10
[
词霸划词 已启用]
我来评论 进入社区
与中文极其形似的日语汉字
在日本经常可以看到一些日语汉字的有趣现象。
1.在我们中国人看来完全是白字,比如:
[提唱(ていしょう)],中文应该是[提倡],例句:
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
VHS方式はビクターが提唱してきたビデオ・ホーム・システムである。
[台頭(たいとう)],中文应该是[抬头],例句:
最近、歴史問題に巡り、日本の軍国主義が段々と台頭し始めた。
2.日本与中国一样,也进行过汉字的简化,众多汉字与中国的同步简化为简体字了,如党,学,
也有一些日本独自简化的汉字,如[図],[弁],还有一些与中文相比比较独特的现象,就是简体字繁体字同时使用,并且两种字体的汉字的意思用途完全不同,比如:
「准」と「準」
「批准(ひじゅん)」、「准后(じゅごう)」
「標準(ひょうじゅん)」、「準拠(じゅんきょ)」、「準備(じゅんび)」
「製」と「制」
「製品(せいひん)」、「製造(せいぞう)」、「製本(せいほん)」、「製法(せいほう)」
「体制(たいせい)」、「制御(せいぎょ)」、「制圧(せいあつ)」、「制裁(せいさい)」
3.还有一些看似差不多,却极易搞错的日语汉字。如: